Looking through my Japanese notes today, I came across a little phrase from a movie. It’s long ago, but I remember that it’s from Nippon Ichi Goma Suri Otoko, 日本一ゴマã™ã‚Šç”·, one of the Nippon Ichiban series.
何をã—ã¦ã‚„ãŒã‚“ã ï¼
it’s the same as
何をã—ã¦ã‚‹ï¼
or an exclamation, what the hell are you doing! My teacher explained the roots to me, it comes from this
何をã—ã¦ã„ã‚„ãŒã‚‹ã‚“ã ï¼
chop off the ru ending and put in yagaru. This makes is more colloquial. This one’s got the 2nd ru from yagaru chopped off too, to make it even more colloquial.